Online Übersetzungs-Service

Online Übersetzungs-Service

Bevor man unter der Überschrift „Online Übersetzungs-Service“ an Maschinen-Übesetzung denkt, also Übersetzungen, die durch eine Software ausgeführt werden, muss man das gleich genau erklären: Es geht um Übersetzungen, die von hochprofessionellen Übersetzern, also von Menschen gemacht werden.
Es geht dabei auch nicht um die Kontaktaufnahme mit einem Übersetzungsbüro, wo man eine Email an die Firma schreibt und stundenlang (ev. sogar Tage) darauf wartet, dass man überhaupt ein Angebot bekommt.
Nein, es geht um ein automatisiertes System, wo Sie für die gewünschte Übersetzung in einer Minute ein Angebot bekommen und sollte der Preis Ihren Vorstellungen entsprechen, so können Sie das Dokument gleich zur Übersetzung abschicken. Das System wählt den für Ihre Anforderungen passenden Übersetzer aus – hierbei ist das Sprachenpaar und das Fachgebiet aus dem der Text kommt entscheidend – und schickt Ihren Text sofort zur Übersetzung. Dabei wird durch den „Native Translator“ das größte Augenmerk auf Schnelligkeit und beste Qualität gelegt. Sie bekommen sofort nach Auftragserteilung die Information, wann Sie voraussichtlich Ihre Übersetzung erhalten. Sobald der Übersetzer fertig ist, wird Ihnen das fertige Dokument zugesandt.
Dieses Online-Service ist momentan in 21 Sprachen verfügbar, wobei man sagen muss, dass diese 21 Sprachen in jeglicher Verbindung möglich sind! Sie können für Ihre Übersetzung den Text in folgende Fachgebiete einreihen: Juristischer Text, Medizinischer Text, Marketing/PR, Tourismus, Wirtschaft/Finanzen/Bankwesen, Technik/IT, oder Sonstiges. Das Sprachenangebot des Native Translator wird in den nächsten Monaten um 5 und bis Ende 2010 insgesamt um 10 weitere Sprachen erhöht.
Wie man es sich vorstellen kann, findet dieses Service großen Anklang, da der Trend immer mehr nach schnellen, unproblematischen und meistens anonymen Online-Dienstleistungen geht, OHNE dabei auf höchste Qualität verzichten zu wollen oder die Sicherheit im Internet außer Acht zu lassen. Es wird natürlich auch auf diesen Punkt sehr viel Wert gelegt, es möchte ja keiner, dass sein privates Dokument irgendwo bei einem Hacker landet.
Man sollte also bei einem Online Übersetzungs-Service sich vergewissern, ist da wirklich keine maschinell unterstütze Übersetzung im Spiel, sind die Übersetzer auch hochqualifiziert um die Qualität zu gewährleisten, die man erwartet und wie lang dauert die Übersetzung? The Native Translator garantiert die Übersetzung von 3 A4 Seiten, also bis zu 800 Wörtern innerhalb von 24 Stunden!!! Und das sollte für TNT auch kein Problem sein, es stehen weltweit über 1500 hochqualifizierte, muttersprachliche Übersetzer für The Native Translator zur Verfügung.
Wieso „muttersprachlich“ oder „native“ so wichtig ist bei einer Übersetzung?
Jeder kann fachlich gesehen NUR in seine Muttersprache gut übersetzen, in die Sprache, deren Wurzeln und Eigenheiten man kennt, in dem man sich unmissverständlich ausdrücken kann. Dazu aber später mehr…
Jetzt sollten Sie die neueste Dienstleistung im Net ausprobieren und sich überzeugen, wie einfach und unproblematisch und vor Allem schnell es sein kann, ein Dokument übersetzen zu lassen! www.native-translator.de


Kommentare

Online Übersetzungs-Service — 1 Kommentar

  1. Pingback: Tweets that mention Online Übersetzungs-Service | Aktuelles, News, Neuigkeiten Wissenswertes -- Topsy.com

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.